Aunt Fanny’s Special Tomato Soup from Five Have Plenty of Fun by Helen at Novelicious

I was just thinking it was time for another reblog to bring you something new from around the web, and then today I happened to stumble upon another smashing Blytonain recipe on the Novelicious blog.

five-have-plenty-of-fun

Berta, for the sake of her safety and the top secret scientific research, will come and stay with the Famous Five to hide away from potential threats. She will have her hair cut short and dress like a boy. It is a foolproof plan. Or is it?

Berta arrives by boat, in the dead of night. Profoundly seasick, Aunt Fanny removes the bundles of clothes she has on, gets her ready for bed, and heats up some homemade tomato soup. Soup which Dick had declared earlier in the day to be Aunt Fanny’s special tomato soup, with real tomatoes. Berta feels better immediately and sleeps well.

 

It’s getting nice and Autumnal out there so soup’s just the ticket to warm you up I think. I might give this one a go myself as I made some nice mushroom soup yesterday and it turned out quite well.

ts

Posted in Food and recipes | Tagged , , , , , | Leave a comment

The Week Ahead

And we’re here with another Monday, we’ve got interesting week for you here on World of Blyton. We have a recipe that we’re re-blogging for you!

Fiona will be doing another chapter of The Secret Island and I shall try and finish my review of the Blyton interview I found to listen to.

This week we surpassed 78,000 views on the blog, which is amazing! I don’t think that Fiona or I realised how popular the blog would become, so thank you all for your continued support because come November we will have been running for two years!

With that said, have a nice week all, and I hope you enjoy the blogs this week. Don’t forget to check out our other blog, Two Points of View where you can keep up with our daily photo challenge.  I’ll leave you with some pictures from my last holiday in Scotland when we went to Tentsmuir beach.

 

Posted in Blog talk | Tagged , , , | 3 Comments

The Clouds – A poem by Enid Blyton

Another lovely poem from Enid for you this week.

The Clouds

On the grass I love to lie
And watch the clouds go sailing by;
Many things they seem to me,
Foam blown off a fairy sea,
Downy feathers from a goose,
Fleecy lambs wandering loose,
Scatterings of thistledown,
Snippings from a pixy’s gown,
Softly, silently the pass,
Trailing shadows on the grass.

But when the clouds I watch are low,
Dark and darker still they grow.
Thistledown no longer they
But cloaks for witches, wild and grey,
Purple tower vast and grand,
Clouds like hills from Giant Land
In whose inky depths there lie
Glints of lightning’s wicked eye.
Torn and ragged, wild and fast
The thunder clouds go racing past.

DSCN3682

Posted in Poetry | Tagged , , | 8 Comments

Five on a Hike Together: An exciting dramatised adventure

Stef was kind enough to send me this so I could review it this week, as I was out of ideas really. It’s the free CD that came with the Daily Telegraph, and as far as I can tell it hasn’t been released officially on CD unlike many of the others in the series. It even has two “tracks” as if it has been copied directly from the two sided cassette tapes. (The official disks have been split into around 14 tracks each lasting about five minutes. Though you’d only really notice that if you accidentally played it on shuffle.

Curiously the narrator begins by announcing The Five on a Hike Together, which isn’t right. It’s just Five on a Hike Together, though at times the group are called The Five as in The Five woke early that morning etc.

As with all the dramatisations much of the story is narrated rather than acted, otherwise it wouldn’t all fit into an hour – which would have been important when making cassettes especially as I think they mostly came in 30 minutes per side or 45 minutes per side.

That all means that there are lots of little things that get skimmed over or missed out. If you’ve read the book as many times as I have you’re bound to notice but for someone who has only read it a few times they may not.

One omission I noticed and thought was a pity was when the Five are having lunch in the shop and ask for sandwiches to take away. There’s a lovely scene where the woman asks how many and it’s counted in rounds. She tells them her son works at the prison and how many rounds he takes, and is surprised how many they want to eat each.

Then it’s also a shame that Timmy getting stuck down the hole is skimmed over (though it did save us from more of his awful barking I suppose.)

The voice acting is excellent throughout the tape, better than in Billycock Hill. We get to hear, who I have named, the Inn Lady, the Arr Man, the Old Deaf Woman (who sounds a whole lot better than Mrs Janes), the Postman, the Post Office Man, the Escaped Convict, Dirty Dick, Maggie and the Inspector.

The escaped convict is perfectly convincing, as is Dirty Dick but they don’t sound at all like I’ve always imagined in my head. I can’t describe how they sound really but generally rougher and harsher really. I thought Maggie sounded far too well-spoken considering she looks very tough and “as hard as nails” to quote Julian.

The nasty policeman in Reebles (I always want to say/type Peebles!*) isn’t an acted role which is a shame.

I didn’t notice much updating of the text but I was getting on with a few things as I listened so maybe I missed them. I did hear that kit-bags had become rucksacks though.

All in all a super listen along to one of my favourite books in the series.

Five on a hike together audio

 

*A genuine place – in Peeblesshire no less.

Posted in Audio Books and Audio Dramatisations | Tagged , , | 2 Comments

Secret Seven books at McDonald’s by Su, part 4

An Afternoon with the Secret Seven

aawtss

This story comes from Enid Blyton’s Magazine Annual No. 3 first published 1956. Again there are a few one word small changes such as fast shut becomes tight shut, brainless is clueless, ice is ice-cream, this weather becomes in this weather, frisk is play and angry is annoyed.  When there is any mention of the Secret Seven having a meeting there is no capital at the beginning of the word but in the original text it is always Meeting.

There are relatively few changes to this book apart from a few slight variations in the text.  The money that they are collecting is STILL sixpence and shilling and the pony rides are sixpenny each! I’m amazed that when we list the changes there are only about five!  In the original book only one of the Harris children has measles but it means that none of the children can help at the garden party, but now in 2014 they all have measles hence they cannot come and help at the garden party. We find that busy with the cutting of sandwiches becomes busy cutting up the sandwiches and to make sure that none becomes to ensure none of them. Originally Scamper is told to be on guard but all references to this have been deleted including the sentence: What did he mean by going off when he was on guard?

One of the prizes for the stall is a packet of cigarettes but this has been cut out and in the original text, when Barbara is trying to get Peter’s attention, she calls him twice, but this is only once in the 2014 edition. The phrase you must be blind has been cut but so has the word please.  Is Colin not allowed to be polite when asking what time they should be at the garden party?

Looking through the illustrations it’s nice to see that illustrators can cut corners and reuse the odd sketch here and there.  Reversing the picture doesn’t fool me!

These sketches show how the pennies were found and how different ponies look after only 58 years of evolution, although they would appear to be getting fatter along with the rest of us.  I’ve also noticed that there is no caption underneath the pictures in the modern edition although this practice, shown clearly on the older illustrations ones below, is in most of the old hard back Enid Blyton books that I own.

Where are the Secret Seven?

watss

I cannot compare this book to the original 1956 Australian Wheeties strip book as I don’t have a copy of the original.  It is unsurprising therefore that I have never read this story before.

wstrip

The book follows a very Blyton formulae of baddies, stolen property, old houses, clever kids and clever pets that save the day.  Some aspects of the story seem very familiar such as having to leave Scamper behind as he can’t keep up with them on their bikes (Five Find-Outers and Dog), old ruined buildings with spooky stories (The Castle of Adventure, The Mystery of the Banshee Towers etc.) and a ruin with jackdaws nesting in the towers (Famous Five). It’s a quick, simple story but highly entertaining that contains a lot of ‘strange old house’, ‘strange stories’ and ‘odd story’ which I suggest in the original, instead of strange and odd, might instead be queer.

If anyone has a spare £100 to buy the original strip book so that I can do a comparison please feel free to ask The World of Blyton Blog for my contact details!

One thing I have noticed in the Enid Blyton’s Magazine Annual No.3 is a Secret Seven game.  I wonder if this will ever be reproduced?

game

Posted in Book reviews, Updating Blyton's Books | Tagged , , , , , , , , , | 1 Comment

Monday

If you saw our Facebook on Thursday, or our Twitter you’ll know I was working very hard behind the scenes here that day. I drafted, edited and scheduled our Wednesday contributor posts for the next month, updated our post indexes (which you can find at the top of the blog,) tidied up our tags, drafted the remainder of Poppy’s fiction AND wrote my own usual weekly post. Phew.

Despite all that organisation, when it came to this evening both Stef and I sat and said “I don’t know what I’m blogging about this week.” I’ve settled on something now though, as Stef is going to send me some of her audio books to listen to and I’ll review one of them. Our contributor is already lined up of course and it will be the final part of Su’s look at the McDonald’s Secret Seven books. And Stef will have to think about it a bit more and come up with something for Sunday.

I’ve managed to get out and about a couple of times lately so I’ll end on a few photos.

Posted in Blog talk | Tagged , | 3 Comments

The Passing of Summer – A poem by Enid Blyton

Today I have decided to bring you one of Blyton’s poems, because we haven’t had one in a long time.

This one is called The Passing of Summer and I thought it was appropriate as we are slowly slipping away from the warm summer that we’ve enjoyed.

The Passing of Summer

There’s a whisper through the trees,
Summer’s going!
And a warning chills the bees,
Autumn’s blowing!
Cull the honey while you may,
Velvet bees, along the way!

There’s a murmur from the stream,
Summer’s leaving!
And the dragon-flies that gleam
Fall a-grieving!
Play a while, you pretty things,
With the Sunshine on your wings!

There’s a message from the sea,
Summer’s dying,
Little swallows, wild and free,
Stay your flying,
Linger while the sun is bright.
Ere you call your last good night!

What a lovely little poem it is! I hoped you enjoyed it!

Bee on thistle at Monikie

Bee on thistle at Monikie

Posted in Poetry | Tagged , , , , | 3 Comments

The Secret Island – How has Blyton’s original text fared in a modern edition? part 5

I got a far as chapter thirteen last time so it’s on to chapter fourteen of The Secret Island this week. The original text I’m using is from the sixth impression from October 1949 and the updated text is from an Award paperback from 2009. The previous posts are here – part one, two, three and four.


CHAPTER FOURTEEN: JACK DOES SOME SHOPPING

Shopping of course requires money, which naturally is updated. Instead of selling the little baskets of produce for sixpence each Jack sells them for a pound each. So rather than it being shillings and sixpences [which] clinked into his pocket they are altered to just coins.

It seems silly when you think about it as despite the fact he’ll earn £27 if he sells all his baskets, he’s buying candles and matches rather than LED camping lanterns and lighters. Everything about this book screams ‘set in the past’ given that the children are allowed to be taken out of school to work, there’s no mention of TV, phones or any other modern conveniences.

There are three E.H. Davie illustrations in the hardback and one by Dudley Wynne in the paperback. They both show us Jack at the market though.

I appreciate that Wynne has drawn his characters in of the time clothing but Jack still looks quite odd about the face and head. I always think that his baskets are going to slide off his poles in the original drawing though! (Click either of them to see a bigger and less distorted image.) Wynne’s, like a few others, actually goes across both pages but the other side only has more people at the market and so I didn’t include it.


CHAPTER FIFTEEN: JACK NEARLY GETS CAUGHT

Italics are removed again in this chapter (though most of the time they are left). When the children are talking about Robinson Crusoe and one of the girls laughs that they could teach him about living on an island, Jack remarks He could teach us a few things too! The italics on us are taken away and I think a little of the meaning is lost. The italics strengthen the idea that Jack’s statement is quite the opposite of the one he is replying to.

An error is also corrected as Blyton has Peggy reply to herself at one point and it gets changed to Jack.

Lastly after Jack sneaks out of the henhouse where he has been hiding, there was not a sound was to be heard except the thump-thump of someone ironing in the kitchen. Presumably modern children are all used to the lightweight and quiet electric irons and wouldn’t understand why an iron might thump so this has been changed to him hearing the voices of people in the kitchen. 

This time there are only two illustrations from the hardback and as always one for the paperback, and again both feature the same scene, Jack and the policeman.

Both have their policeman in the same type of uniform though curiously Wynne’s villagers suddenly look just a little more modern than before.


CHAPTER SIXTEEN: THE GREAT HUNT BEGINS

There’s only one teeny change here and I’m rather assuming that it is a mistake. In the previous chapter both editions refer to the henhouse where Jack hid. In this chapter the one mention of it has become hen-house.

The hardback benefits from two more illustrations than the paperback in this chapter though none of them depict the same scenes.


CHAPTER SEVENTEEN: THE ISLAND IS SEARCHED

I’m not sure I understand this next change. Instead of everything went like clockwork, it has become everything went smoothly. Surely like clockwork is still a well-known phrase?

Finally, when Peggy exclaims Oh Mike dear! it is changed to just Oh Mike! Either the dear is too old fashioned or somehow inappropriate? Who knows.

Again it’s 3 to 1 for illustrations but both do have the men hunting around the island.

Wynne’s went over two pages again (the other side showing the back/side of another man’s head) but this one made me laugh as although he’s looking at the remains of the hen-yard I rather think he looks like he’s about to try to use an invisible toilet.


Again I find it interesting to see what hasn’t changed. I keep reading lines in the hardback and thinking ‘oh that might be changed’ then reading the same thing in the paperback. Several earlier chapters have been altered to change the gender-specific roles the children take in their chores yet in these Peggy does all the mending and sewing, she talks of making the bread rolls and Jack buys the new enamel plates and the kettle for her. And then she tells the boys they’ll have to put up some shelves for their new things.


That’s nine changes altogether this time making an even fifty in total.

Posted in Updating Blyton's Books | Tagged , , , , , | Leave a comment

The Rosewood Mystery by Cathy, chapter 11

SNUBBY’S LITTLE ADVENTURE

The girl simply could not believe her eyes. She stood and stared at the silverware, then suddenly came to her senses and looked around fearfully, almost as if she expected someone to be standing there watching her. Then she shot out of the room and upstairs

“Mr King!” she shouted, and knocked on his half-open door. “Are you awake?”

There came the sound of Mr King getting out of bed and two seconds later he appeared at his door, tying the belt of his dressing gown.

“What’s wrong?” he asked cheerfully. “Are you ill?”

“Mr King – the silverware – the silverware is back!” Diana stammered. “I just went downstairs and it’s back on the table where it was before!”

Miss Pepper heard the commotion and peered round her door. The boys had also woken up, as Miranda and Loony had both heard Diana shouting, and had disturbed their masters, wanting to get out of the room and see what was going on. Soon everyone was assembled in the sitting room, all in their dressing gowns, looking sleepy and mystified.

“It’s mad!” Snubby said, sitting down with a bump on the sofa. “They disappear without any clue as to how, and now they’re back! I can understand someone stealing them perhaps, even though we have no clue how they did it, but to bring them back?”

Even Mr King, who was used to mysterious happenings and crimes, was at a loss to know what was going on and how it was happening. He scratched his head ina puzzled manner and sat down next to Snubby. Loony sensed that everyone was very serious and, in the case of Diana and Miss Pepper, frightened, and he started to run round the sitting room and tug at the arm-covers again, trying to make everyone smile. But no-one did, apart from Snubby, who gave a weak grin and patted the little dog.

Continue reading

Posted in Fan fiction | Tagged , , | Leave a comment

Monday, Monday, Monday

Monday again, in fact it’s already the second week in September, this year seems to be slipping by at such a rate.

I don’t think we have any blog news this week, so I shall just get on with telling you which blogs we will be bringing you this week.

Fiona will be doing the next chapter of her Secret Island comparison, so we all have that to look forward to, and we shall be putting up the next chapter of Cathy’s Rosewood Mystery fic on Wednesday.

So that just leaves me, and I think its now well established that I’m not very good at keeping to what I say I will write for you. It could be anything is truth be told, either another recipe or a TV series comparison, or even an audio book review (I have a few that Fiona doesn’t have and she has kindly said I’m allowed to review them occasionally).

So you’ll hopefully be surprised next Sunday!

Anyway, just to remind you all, that Fiona and I are doing a 30 Day Photo Challenge over on our other blog Two Points of View, so don’t forget to drop in and have a look at our pictures (click on the pictures on the main page to get a better look). We shall be adding a photo every day in September, so come and tell us what you think!

I shall leave you with some of my pictures from more recent times.

Posted in Blog talk | Tagged , , | Leave a comment

Adventures with George and Timmy by Sue Welford

adventures-with-george-and-timmyI know I’m supposed to be reviewing this prequel to Blyton’s beloved Famous Five, and honestly, I would, however…

I’ve not really managed to read much, though I am going to try and give you my feelings towards the book in this blog, at least in relation to how far I have gotten with it, and maybe you’ll see why I haven’t sat down and speed read it in time to review today.

I started the book, and I have to admit my expectations weren’t high; George and Timmy written by someone other than Enid Blyton? They need careful handling (Timmy bites and George explodes) and this book just doesn’t seem to have that gentle touch.

Unfortunately I was proved right. The feel of the book was wrong, it started off with George cutting her hair, but you don’t have a sense of her doing it because she feels its right for her. I mean the scene isn’t set, you don’t see her acting like a boy and working up to her cutting her hair. Its all rather abrupt.

Anyway the first story in the book is all about George cutting her hair, setting up the home scene, and finding Timmy. Now this is fine, it would be a nice way to start these stories off by writing about how George found Timmy, but it just doesn’t feel natural.

I’m sorry to say that I can’t find anything good about these stories. They may appeal more to the children than an adult who loves Blyton’s work, but it feels like it’s been updated. The changes are silly, there is no mention of Aunt Fanny’s name, but the name Quentin is mentioned, also George refers to her parents as Mummy and Daddy. ALL THE TIME. I can’t recall more than twice when George referred to her mother as Mummy, and more than five where she refers to Uncle Quentin as Daddy.

It just seems like one big mess, like someone hasn’t done their research. It doesn’t help that Joanna the cook, who only turns up in Five Go Adventuring Again, is the Kirrin’s current house keeper.

Now I may be nit picking, but, well, that’s never mentioned before, and in Blyton’s original stories you never get the feeling that Joanna has  been  part of the Kirrin household before. Mostly because Quentin and Fanny wouldn’t be able to afford help in the house before George finds the treasure in Five on a Treasure Island. As Fiona has just pointed out, Joanna would be one of the things that Quentin could finally afford to give to George and Fanny.

Anyway, I have only got as far as George finding Timmy and asking Quentin and Fanny if she can keep him. I have doubts whether I shall finish the book, as my attention isn’t completely focused on it, but I shall try and finish it, and see if it gets any better.

Fingers crossed, eh?

Adventures with George and Timmy part 2

Posted in Book reviews, Other Authors | Tagged , , , , | 23 Comments

Five Go to Billycock Hill: An exciting dramatised adventure

Unfortunately, Five Go to Billycock Hill is one of my least favourite Famous Five books. (It’s right down at the bottom with Five Are Together Again and Five Have a Mystery to Solve.) But life isn’t fair and so that’s the story that came with the one I really wanted (Five Go Off to Camp.) Still, I’ll make the best of it as even my least favourite Five books are still a decent read.

2008 CD edition

2008 CD edition

The early part of the book is very quickly covered, most of it is narrated with very little dialogue. The narrator even quotes some of the Five’s dialogue at times. In fact, listening further, it seems a lot more of this tale is narrated rather than acted compared to the others.

The scene with the fake spider is quite funny, though I can’t remember it from the book. Perhaps that’s just because I’ve read it less often than the others.

While most of the dialogue and language remains true to the original, there has been at least one update. Mr Gringle buys a butterfly from the boys for fifty pence, which the boys then give to poor old Mrs Janes. Even in 2008 fifty pence wouldn’t have bought her much.

Some of the sound effects during the story are better than others. Timmy’s as bad as ever, he sounds like a very small dog at best and a poor imitation by a person at worst. The planes sound fine though, and the Five splashing in the pool as well. Also good are the news reports from the radio, as they come complete with static!

I wasn’t very convinced by the ‘whistling’ in the caves though I suppose it would be frightening when you were down there. Benny’s pigling doesn’t get to squeal during the story, it’s only referred to by the narrator so obviously they didn’t have either a recording of piglet sounds or a person capable of imitating them!

There’s some nice creepy and dramatic music later on, at one or two of the more critical parts of the story while the boys are prowling about the butterfly farm at night. We know it’s night as we can hear owls hooting every few seconds.

Mrs Janes’ voice isn’t very good really. It’s clearly a young woman affecting a quavering old-lady voice expect it comes off more like she’s impersonating a sheep at times. The other voices are good enough though, Benny, Toby, Jeff, the butterfly men etc.

I’ve found it difficult to write any sort of conclusion to this post tonight. The audio dramatisation was a good one, it adapted the book well but as it’s not a favourite of mine I don’t think I enjoyed it as much as some of the other ones. If you like Billycock Hill, though, and I’m sure plenty of people do, then I’m sure you’ll like the CD.

 

Posted in Audio Books and Audio Dramatisations | Tagged , | 13 Comments

The Marsh of Adventure by Poppy, chapter 20

Chapter twenty:

Prisoners in the hill

Philip too, was waiting quietly, for goodness knows who to come along. Beaky was now safely in his pocket so that he would not need to bother about him when the enemies arrived. He lay, unmoving under the canopy. A few moments later, there was a slight noise. If it hadn’t been so silent, Philip would never have heard it. He listened. There it came again. It was the sound of low voices, the same noise they had heard for a few nights now. It was ever so slight, and for a moment, Philip wondered if it was actually a noise. And then it got slightly louder, and Philip nodded. It was definitely voices.

He looked to see if he could see anyone, but there was no-one in sight yet. A few minutes later, Philip could see the figures quite clearly, clambering up the hill. It was strange for there was only two of them, now. As they came closer, Philip saw that one of them held a torch. By the light of this, he could see quite clearly the faces of the men. One of them was Mr Dickens, the inn handy man, and the other was the man with the scar down his cheek. Philip was all ready. He would slip quietly out of the canopy, and throw it into the willow tree, as soon as the men were by. The moment was close now. The men, talking in low, cautious voices walked past, shining their torches ahead of them. They didn’t even glance towards the canopy.

‘What a waste of hiding place,’ thought Philip, carefully taking off the canopy and shoving it the willow tree. ‘I might have just stood here, and waiting for them to pass and they wouldn’t have even noticed me.’

The men were walking rather quickly and Philip ran towards them, being as light on his feet as he could. He didn’t want to get too close and be caught, but he did rather want to hear a word or two. So, Philip quietly walked as close to the men as he dared, sticking to the shadows. The men were talking quite low and quickly, so Philip couldn’t make a thing out at first. They passed the camp, all silent and still, he caught a few words here.

“There’s them kids’ camp. Wonder when they’re going to budge? We can’t go and ask them, that would be too obvious. They’d think someit’ was up straight away. I know em’ kind of kids’. Right down meddlers’.”

‘I suppose we are,’ thought Philip, grinning. On they went, through the shadows and darkness, heading downhill now. He overhead a few more words, but not many, something to do with someone called Phil, it sounded. And then the marsh. Philip could hear them talking quite well about the marsh, because apparently the men had a disagreement over something and they began to talk, or rather argue, quite loudly.

Philip could only hear their muffled voices at first. “I wonder if Curtis has began his job yet, I’ve heard quite a few gurgles today,” said the first man who was presumably the one with the scar down his face.

Mr Dickens talked in a spiteful way, with a Scottish accent. The other man was American. “I still don’t think we’ll get much on this one. I tell you, the treasure is only a myth from years ago,” Mr Dickens said sulkily.

“Hey, you shut up. If we don’t find the long lost Forester treasure, my name is not Stanley Black,” said Stanley.

“Well, it probably isn’t. You’ve changed your name hundreds of times to disguise yourself, Stan. You hold your tongue!” Mr Dickens retorted.

“Don’t you tell me to hold my tongue!” said Stanley in a much louder voice now.

“Hush, you idiot!” said Mr Dickens, in a fierce whisper. “Do you want the whole village after us? Look, we’re here. Help we get this rock up.”

Philip slipped behind a bush quickly and put his thumbs to his mouth. “Twit… twit…twooo…” Philip watched the men, waiting for an answer from Jack. Continue reading

Posted in Fan fiction | Tagged , , | 1 Comment

First Monday in September

It’s officially autumn now, and we have to say good-bye to summer for another year. September has brought us to more than 75,000 views on the blog and I’m sure it will also bring us our thousandth comment (seeing as we’re only two off it!)

This week we will have the next chapter of Poppy’s Adventure Series fan fic and I will be listening to the audio dramatisation of Five Go to Billycock Hill, while Stef is going to read The Famous Five Adventures With George and Timmy (Stories and Facts for Adventurers).

I’ll just leave you with a few photos from my walk yesterday now, have a nice week!



 

Posted in Blog talk | Tagged , | 12 Comments

End of the Season, Old Thatch

Old Thatch Gardens, Bucks, have their last open day today before they close for another year and with this in mind, I have been back to Old Thatch twice in the past month to get a selection of photos to tide me through until May 2015 rolls around again and the gardens are once more open for the delight of perusing.

I have picked some of my favourite photos from the last couple of visits for you check out, and hopefully will keep you going until Old Thatch opens next year!

Hope you like them!

Posted in Locations | Tagged , , , , , , , | 2 Comments

The Secret Island – How has Blyton’s original text fared in a modern edition? part 4

This week we start on chapter ten of The Secret Island, and continue until chapter thirteen. The original text I’m using is from the sixth impression from October 1949 and the updated text is from an Award paperback from 2009. There weren’t many changes in the last few chapters, I wonder if that trend will continue? (The earlier posts can be read here and here.)

 


CHAPTER TEN: A STORMY NIGHT IN WILLOW HOUSE

It looks like the trend of very few changes will continue as there are only two in this chapter. Firstly, the old milking-pail becomes the old milk pail, and secondly he’s dropping with sleep is altered to he’s dropping asleep.

Both are very minor changes that you probably wouldn’t notice unless you were looking for them but to me they join the list of pointless changes. Neither makes any meanings clearer or removes potential offence. The milking-pail one is particularly ridiculous as it is called a milking-pail at least two or three times in subsequent chapters.

As usual we get one illustration from Dudley Wynne in the paperback (of Peggy looking at the trippers’ rubbish) We actually get four in the hardback this time, of varying different scenes from the chapter.


CHAPTER ELEVEN: NORA GETS INTO TROUBLE

There is only one little change in this chapter. The children tell Nora that it is all right after the hens return, then the original reads and it was all right. The italics are removed from was in the paperback, doing away with the emphasis it provides. Again, italics remain in several paragraphs after that so I can’t see why they couldn’t be left alone here.

This time Wynne illustrates Nora hiding in the bracken after losing the hens, and Jack (presumably) looking for her on the opposite page. Davie drew Nora before the hens escaped and then crying when the other scold her, and also the girls washing up when Nora is reunited with them.


CHAPTER TWELVE: THE CAVES IN THE HILLSIDE

And just one alteration to talk about again. This time it’s where the caves get called queer by Nora, and instead they become eerie.

Both Wynne and Davie draw the children inside the caves in this chapter, and Davie also has the boys on one of their night-time trips across to the farm and them sitting discussing their plans.

I don’t think Wynne quite gets the scale of the caves right. In the text they have to look right up at the high roof to work out where the sunlight comes from – in the picture there’s a great obvious hole right above their heads. Davies is much better to me, as the caves look big – at least to the children.


CHAPTER THIRTEEN: THE SUMMER GOES BY

There’s more to discuss in this chapter but I’m not sure whether that’s good or bad. It’s bad as it means there has been more meddling but it’s good as it gives me something to write about!

The children were described as being just as dark as gypsies, which becomes just as dark as could be instead. Gypsies have become a bit of a sensitive issue at some point during the books’ publishing history and I’m now wondering how many alterations are made to books featuring gypsy characters like Jo and her father in the Famous Five.

Queer, this time in relation to their food, is changed to odd.

The yellow-hammer’s song gets updated too (no-one is safe!) it is originally given as little bit of bread and no cheese! (though in at least one Famous Five title it is a little bit of bread and no cheese!) Award have made it little bits of bread and no cheese! I can’t for the life of me see why.

[Nora] and Peggy had to practice every day in the lake till Jack said they were as good as he and Mike were is what is written in the hardback and I see nothing wrong with that. It has already been established that Peggy can swim a little and Nora not very much. I’ve always assumed that Jack wanted them to be able to swim well for their own safety seeing as they live on an island and use a rickety old boat. However it is altered to [Nora] and Peggy practised every day till Jack said they were as good as he and Mike were. This only a small change but it removes the fact it was on Jack’s orders and I’m not sure why that is necessary. He is fairly bossy throughout all the chapters as he has been elected their captain and always delegates the tasks.

Finally more italics and emphasis are lost in the line she would make quite certain it was a boat next time. 

The caves are illustrated again by Wynne in this chapter, with Jack leading Daisy inside (he has an old fashioned lantern in his hand which is nice!) The same scene is also drawn by Davie, as well as the girls swimming and Peggy binding up Jack’s ankle.

This is one of the better illustrations by Wynne I think. Jack is probably the best drawn character throughout and he can draw cows quit well too, somehow!


That’s only another seven changes to the text (as I’m not adding on each time queer is altered.) Add that to the thirty four I’ve already found and we get forty one. I’ve not checked but I’m fairly certain that’s a lot less than the other books I’ve compared before.

Posted in Updating Blyton's Books | Tagged , , , , | 4 Comments

Enid Blyton En Francais! by Ellie

Earlier in the summer I went to France for a week and whilst I was there, I picked up two Enid Blyton books that had been translated into French. I had previously discovered that my A-level French was sufficient to be able to read children’s literature – despite not really practising the language much in everyday life! – so I decided to give them a go

The first one was Le Club de Cinq aux sports d’hiver and the second one was La Famille Tant-Mieux en Croisière. I shall do a short review of each in turn, to avoid things becoming confusing!

Le Club de Cinq aux sports d’hiver (literally The Famous Five (do) winter sports) has been – as far as I can tell – directly translated from the English version, known as Five Get Into a Fix, which was first published in 1958. This translation was first published in 1964, so any French fans of Blyton had to wait quite a while for it! I’m not quite sure why the title is focused on the winter sports aspect of the story, rather than the adventure-y bit, but anyway. I don’t think I had actually read this particular Famous Five book in English before, so the story was entirely new to me.

5106FN1ZVKL._

The basic plot of the story is as follows: the Five are ill for most of the holidays with flu, so for the last week of the holidays, as they’re slowly recovering, Julian’s mother (who’s looking after them all) sends them off to stay on a farm in the Welsh mountains, on the advice of the local doctor. Once there, they become embroiled in the mystery of the big house whose elderly and eccentric owner has not been seen for some time and the mysterious lights and noises that seem to come from underneath the mountain on which they are staying. Thrilling stuff!

For anyone who has not encountered the French translations before, I should point out that the names of the Five have all been changed to sound more, well, French.

Julian – Francois

Dick – Mick (short for Michel)

Anne – Annie

George – Claude (Claudine)

Timmy – Dagobert

The names of other characters in the stories are also changed – in this book, for example, Mrs Jones, who owns the farm where the Five stay, becomes Madame Joncs, which essentially sounds like a Frenchified version of Jones. But I am somewhat baffled as to why they changed Julian’s name, because I always thought Julian was a French name anyway – or at least Julien is!

I had never heard of the name “Dagobert” before (it gets shortened to “Dago” several times in the story when the Five are talking to or about him) so I googled it and apparently it means  something like “bright day” and is Germanic in origin. I couldn’t quite work out why such an unusual name would have been chosen for Timmy, but apparently it was also the name of a long-ago king of Austria, who features in a French nursery rhyme called Le bon roi Dagobert, so I guess that’s how French children would be familiar with it.

In Five Get Into A Fix, the Five are sent to the Welsh mountains, but in Le Club de Cinq aux sports d’hiver they go to the mountains of either France or Switzerland – unfortunately I can’t remember which and I don’t have the book to hand, sorry! So obviously the translator(s) decided that Le Club de Cinq live in France, which I guess makes sense, but it’s a good job they have mountains in or near France, or the first part of the story would have to have been changed a bit!

The Five make friends with a strange, half-wild, young girl called Miette (Aily in the original version) who has a pet dog and a pet goat and lives right up in the mountains with her parents. She helps them solve the mystery of the uncanny lights and weird noises, as well as unravelling the enigma of the eccentric owner of the big house. I won’t say too much more about the story, just in case there are some people who haven’t read it yet!

The second book I read, La Famille Tant-Mieux En Croisière, is a translation of The Pole Star Family. I had never heard of the English title before, so it took me a while to work out what the original version was called, because the French version of this series gives the family the surname Tant-Mieux and this then features in all the titles of that series e.g. La Famille Tant-Mieux en péniche. However, the original, English, series re-names the family in each book, based on what adventure they’re having e.g. The Pole Star Family because Pole Star is the name of their cruise ship or The Caravan Family because they end up living in two caravans. Again, the characters’ names have been changed, although apart from that, I would imagine that it is pretty much a direct translation. I think (although I’m not certain!) that Tant-Mieux means something like even better, or much better, reflecting the family’s eternal optimism in the face of whatever difficulties they might encounter – these, it has to be said, are very few in any case!

The name changes are as follows:

Mike – Nicholas

Belinda – Elisabeth

Ann – Marijo

By complete coincidence, both this book and Le Club de Cinq aux sports d’hiver start with the family having been very ill with flu and thus missing out on most of their school holidays! Once again, a trip away is recommended to help the children re-build their strength, so their grandma decides to take all of them with her on a cruise! The story follows their journey from France to Portugal, Spain, Madeira, the Canaries and Morocco. They visit a local market, see flying fish and experience a storm at sea and of course enjoy every single minute of their adventures. I liked the fact that their grandma is involved in the story, albeit in a very minor role – it’s nice to see an older relative featuring in a children’s story – and Blyton’s descriptions are vivid and colourful – my favourite bit was probably when they see the flying fish – having seen some myself, I know how spectacular they are and I can just imagine the children being absolutely entranced by them.

I found out after reading the book that Blyton herself had done exactly the same cruise on a ship called Stella Polaris, so that would explain how she was able to describe the scenes in the book so clearly. Both books were fun stories to read, although the “mystery” in the Famous Five one did seem somewhat far-fetched, even for a Famous Five story! It was also nice to be reading about people going on holiday trips, because I was on holiday myself – although thankfully I hadn’t suffered from a severe attack of flu beforehand! Added to this the fact that I was reading them in another language and it felt like it was practically educational!

Posted in Book reviews | Tagged , , , , , , , | 14 Comments

Last Monday in August

So this year is racing by, and we are reaching the end of August and the beginning of September. Summer seems to be leaving us behind very quickly.

This week we have a new contributor, Ellie who is examining the French editions of the Famous Five. This is a post not to be missed!

Fiona will be treating us to another chapter of the Secret Island comparison and I shall probably be doing another photo blog for my latest trip to Old Thatch and Bourne End.

I don’t think we have any blog news this week, so I shall leave you with some of my newly edited photos from the first half of my holiday to Dundee, when we were at Monike Country Park and in Dunkeld climbing over waterfalls and things!

Posted in Blog talk | Tagged , , , , | 1 Comment

Bringing Blyton to Life: A Blyton Library Event

On the 12th August 2014 I took charge  of a Blyton themed event in the library where I work, for the children.

I had a word with the Children’s Librarian a few months ago about running a Blyton themed event, probably based on the Famous Five, and she agreed happily.

We chose a date in the summer holidays the 12th August to be exact, the day after Blyton’s birthday on the 11th August. So in a way it was a birthday party.

The picture of the Five with the name tags on.

The picture of the Five with the name tags on.

I got everything ready before hand, using parcel tags to create a treasure hunt. The children had to collect all the tags and work out the phrase I had created from them. Later on, I shall tell you what this phrase was.

So I began with introducing the children (I only had two) to the Famous Five. To do this I printed out a picture of the Five, one of the 1996 TV cast. I asked the children to name the Five, and I blu-tacked name tags onto the picture to make it clear.

Then, I invited the children to join us on a picnic and they were given a paper plate and asked to draw some lovely food that they would take on a picnic with the Five.

I made the session, which was an hour long, into a mini-story to string all my crafts together, and get the children involved.

When they had finished decorating their picnic plates, I ad-libbed a story where George and Julian had a row and George stormed off with Timmy, like in Five Go Off to Camp and said that George had been kidnapped, and would we help Julian, Dick and Anne find her?

The Parcel tag clue!

The parcel tag clue!

To do this involved parcel tags that I mentioned earlier, which I had placed them around the library the day before. There were quite a lot of letters for them to find, but they did really well, only missing one letter, which I hadn’t realised until they were laying out all the letters to make the phrase up.

The children really enjoyed this part of the hour, as they were up and about, and collected all the letters successfully (bar one which had got unluckily hidden behind some books).

Then with a helpful map on the table, the children and myself began to work out the clue! Now it wasn’t that hard for us seasoned Blytonites, but for children it was pretty difficult; it was a LOT of letters but soon they found out that the phrase and the clue to where George was being hidden was the Kirrin Island dungeon!

So off we went to rescue George, and soon the Five were back together again and to celebrate I asked them to collage a line picture of Timmy to take him with them. This they enjoyed as well. I think I had quite a band of happy children when they left.

Still, it was a shame that there were only two children, but it will be interesting when I get to do it again, if it is more popular!

Anyway, I hope you’ve enjoyed my description of my Enid Blyton event, and please do let me know if you have hosted similar things, or have any ideas on what I could do next time!

Some of the crafts, and the books I got together for the event.

Some of the crafts, and the books I got together for the event.

 

Posted in Enid Blyton, Personal Experiences | Tagged , , , , , , , , , , , , , | 6 Comments

Five Go off to Camp: An exciting dramatised adventure

I’m anticipating this will be very nostalgic for me as this is the story I had on tape as a child. My sister and I had a burgundy tape/radio player which sat near the bottom of the bookcase behind the door but could be pulled around to sit in front of the wardrobe. We used to listen to lots of tapes, taking it in turns to choose between music (Spice Girls, Boyzone and Now! compilations mostly) and stories like this one or Rats! and Follow that Bus! by Pat Hutchins.

The Five Go Off to Camp tape came out in 1995 so I would have been nine and my sister six. She wasn’t such a big fan of Blyton though she did read things some books like Bimbo and Topsy. She did let me listen to this tape though so she can’t have minded all that much. I recall this actually got played rather a lot so perhaps she liked it more than the books.

Cassette tape from 1995

Cassette tape from 1995

Oh goodness yes, this is the sound of my childhood. All the voices are so familiar, especially Mr Luffy’s. I’m looking forward to Jock’s Scottish accent, my favourite line of his being “Aye, I’m a ninny!”

As a child I don’t think I recognised how bad Timmy’s barking is, it doesn’t sound like a real dog at all.

Oh dear. Jock’s accent is actually quite bad. It’s very inconsistently Scottish. It doesn’t actually say he’s Scottish in the book but it’s an obvious assumption given his name. Mrs Andrews doesn’t sound overly Scottish either though she does have a slight accent and say ‘och’ at times. Mr Andrews does’t sound at all Scottish, until the very end when he’s protesting his innocence, either.

According to my other half the shepherd must be evil as he sounds it. Then, Mr Andrews must be evil also. Now, we know he’s right about one of them but if you say every adult is evil then soon enough you’re going to get it right, surely?

George is very stroppy and almost whiny in this. “I’m going to come too!” she says. “But you will let me come next time, won’t you Julian?” is a line I remember off the top of my head as well. She manages to sound more angry and less whiny when she calls them beasts and so on though. It’s great listening to the whole argument, I can remember lots of the dialogue – a surprising amount considering it must be well over ten years since I’ve heard it.

They do retain lots of quite old fashioned phrases as well. “I dare say the boys won’t deign to!” and “oh do shut your mouth up!” It’s nice that they haven’t been made more modern and the children’s voices haven’t been made any less posh.

There are a good range of voices in the story, Mr Andrews, the shepherd, Old Wooden Leg Sam, the railway station chap all sound different enough (though there are only two men listed for voices after the four children) and add a lot of depth to things, and the children’s voices are mostly well done too. As I’ve mentioned Jock’s accent is a bit hit or miss but the Kirrins are better, despite George’s occasional whining and Anne being a touch stiff.

This isn’t one of my favourite Five stories I have to say. It’s not one of my least favourites but it’s somewhere in the middle really. It certainly has it’s strong points and this audio dramatisation is a good adaptation of it. It’s only an hour long but because the narrator sets the scenes and then all we get is the dialogue I would say the majority of the book is there and very little has been cut.

I’m glad these have been put onto CD actually, as it would have been easy for the recordings to be left to languish rather like the 90s TV series.

2008 CD edition

2008 CD edition

Posted in Audio Books and Audio Dramatisations | Tagged , | 4 Comments